한국 대통령 탄핵… 영어 뉴스로 읽는 민주주의와 정치 위기 (1편)
South Korea Removes Its Impeached President and Regains Direction
한국 헌법재판소가 윤석열 대통령의 탄핵을 인용하면서 대통령직을 공식 종료했습니다.
🗞️ 뉴스 속 영어 표현 공부
- South Korea’s top court ended months of political turmoil when it unanimously decided to remove the impeached president.
한국의 최고 법원이 만장일치로 탄핵된 대통령을 해임하면서 수개월간의 정치 혼란을 끝냈습니다. - Mr. Yoon’s institution of martial law was the first attempt to use the military as a political tool since the 1980s.
윤 전 대통령의 계엄령 선포는 1980년대 이후 군을 정치 도구로 사용하려 한 첫 시도였습니다. - The ruling gave South Korea a sense of direction that it had desperately needed.
이 판결은 한국에 절실히 필요했던 방향성을 제시해주었습니다. - Some clasped their hands together in prayer as they waited for the ruling.
어떤 사람들은 판결을 기다리며 손을 모아 기도했습니다. - It has taken time, but this time, the rule of law eventually prevailed without blood-shedding.
시간이 걸렸지만, 이번에는 피를 흘리지 않고 법치주의가 승리했습니다.
📘 단어 표현 정리
- Impeached president: 탄핵된 대통령
- Martial law: 계엄령
- Rule of law: 법치주의
- Political turmoil: 정치적 혼란
- Clasp (hands): 손을 모으다, 깍지 끼다
🧠 마무리
여러분은 이번 뉴스를 어떻게 보셨나요?
'영어 뉴스 해석하기' 카테고리의 다른 글
트럼프 관세 충격! 영어 뉴스로 배우는 글로벌 경제 변화 (1편) (2) | 2025.04.08 |
---|---|
헌재 탄핵 판결, 한국 민주주의의 역사적 순간 – 영어 뉴스 (2편) (2) | 2025.04.05 |
미국 관세 정책의 경제적 여파 – 고용 시장과 소비자 물가 (3편) (0) | 2025.04.04 |
글로벌 반응과 무역 전쟁 여파 – 트럼프 관세 조치, 세계가 들썩이다 (2편) (0) | 2025.04.04 |
트럼프 관세 발표와 S&P 500 급락 – 영어 뉴스로 배우는 경제 이슈 (0) | 2025.04.04 |