영어 뉴스 해석하기

트럼프, 국가안보보좌관 해고 고민 – 영어 뉴스로 보는 미국 정치 상황 (1편)

infoboxworld 2025. 3. 30. 05:34

<

트럼프, 국가안보보좌관 해고 고민 – 영어 뉴스로 보는 미국 정치 상황 (1편)

📌 오늘의 뉴스:
트럼프 대통령이 국가안보보좌관 마이클 월츠(Michael Waltz)의 해고 여부를 두고 깊이 고민하고 있습니다. 최근 기밀 유출 사건이 그의 거취를 불안정하게 만들었는데요. 대통령은 언론 보도에 대한 불만을 토로하면서도, 조기 해임이 자신의 이미지에 미칠 영향을 고려하는 모습입니다.

📢 영어 원문 & 한국어 번역

1️⃣ For much of this week, President Trump was consumed by a single question. What should he do about his national security adviser, Michael Waltz?
👉 이번 주 내내, 트럼프 대통령은 한 가지 고민에 집중했습니다. 바로 그의 국가안보보좌관 마이클 월츠를 어떻게 할 것인가였습니다.


2️⃣ "Should I fire him?" he asked aides and allies as the fallout continued over the stunning leak of a Signal group chat set up by Mr. Waltz.
👉 "내가 그를 해고해야 할까?" 트럼프 대통령은 월츠 보좌관이 만든 시그널(Signal) 그룹 채팅에서 기밀이 유출된 사건과 관련해 보좌진과 측근들에게 물었습니다.


3️⃣ He told allies that he was unhappy with the press coverage but that he did not want to be seen as caving to a media swarm.
👉 그는 측근들에게 언론 보도가 불만스럽다고 했지만, 언론의 압력에 굴복하는 듯한 모습을 보이고 싶지 않다고 말했습니다.


4️⃣ On Wednesday evening, Mr. Trump met with Vice President JD Vance and other top aides to discuss whether to stick with Mr. Waltz.
👉 수요일 저녁, 트럼프 대통령은 부통령 JD 밴스 및 주요 보좌진과 회의를 열어 월츠 보좌관을 계속 신임할지 논의했습니다.

🔍 핵심 단어 정리

  • national security adviser – 국가안보보좌관
  • fallout – (사건의) 후폭풍, 여파
  • press coverage – 언론 보도
  • caving to – (압력에) 굴복하다
  • top aides – 핵심 보좌진

👉 2편에서는 트럼프 대통령이 어떤 결정을 내렸고, 백악관 내부 반응은 어땠는지 살펴보겠습니다.

© 2025 infoboxworld. All rights reserved.
Contact: infoboxworld.study@gmail.com